NOW UPDATE

Nihao!! สวัสดีครับ ตอนนี้กำลังปรับปรุง BLOG ติดตามข่าวสารได้ที่นี่ครับ

CMV: Cyndy Wang - 我很好那麼你呢? [ Wo Hen Hao Na Me Ni Ne?]









王心凌 Cyndi Wang - 我很好那麼你呢? Wo Hen Hao Na Me Ni Ne?










王心凌 Cyndi Wang - 我很好那麼你呢? Wo Hen Hao Na Me Ni Ne?



** มาแล้วๆ สาวในดวงใจผม เพลงนี้ผมรู้จักครั้งแรกตอนน้องสาวส่ง Link มาให้ แปลกๆใจ..ว่า เอ๊ะ!? Link รายน๊อเลยกดไป 1จึ้ก .... ..... จึ้ก!! พอดีเข้าไปฟังและดู MV แล้ว บอกได้เลยว่า น่ารักมากครับคนร้อง -0- ll [หึหึ] คนร้องก้อน่ารัก เพลงก้อเพราะ ลองฟังกันดูนะครับ เพลงดีมีคุณภาพอีกแล้วครับท่าน ~ = w =











王心凌 * Cyndi Wang
我很好那麼你呢? /Wo Hen Hao Na Me Ni Ne?
(I'm Fine, How do you do? / ฉันสบายดี แล้วเธอล่ะสบายดีไหม?)
Lyrics : Yam
CREDIT : Thai Translation: China-Cha’中国茶 ไชน่าชา!!


夏天 一個人的球鞋
jia tian yi ge ren de qiu xie

รองเท้ากีฬา ฤดูร้อนของคนๆ หนึ่ง

能不能走到 我們笑鬧著的海邊
neng bu neng zou dao wo men xiao nao zhe de hai bian

ความสนุกสนานรื่นเริงของเราจะมาถึงชายฝั่งทะเลไหม?

海風 吹過你的身邊
hai feng chui guo ni de juan bian

ให้ลมทะเลพัดมาอยู่ข้างกายเธอ

變成一種想念 在我的世界盤旋
bian cheng yi zhong xiang nian zai wo de shi jie pan xuan

คืนใครสักคนในความคิดของฉันที่วงกลมเหมือนกับโลก

天空 已經哭了幾遍
tian kong yi jing ku le ji bian

ท้องฟ้าพร้อมจะร้องไห้ได้ทุกเมื่อ

我才漸漸明白 讓自己了解了你的離開 是愛
wo cai jian jian ming bai rang zi ji le jie le ni de li kai shi ai

ฉันเท่านั้นที่รู้ดี ฉันทำให้เธอเข้าใจว่ารักของเธอเป็นยังไง

你 (你的微笑姿態)
ni (ni de wei xiao zi tai )

เธอ (ท่าทางและร้อยยิ้มของเธอ)

還 (還是默默的存在)
hai (hai shi mo mo de cun zai)

ก็ (ยังคงเงียบอยู่อย่างนั้น)

在 在我心裡某一塊
zai (zai wo xin li mo yi kuai )

ใน (ในหัวใจของฉันบางทีอยู่ที่อื่น)

愛 (不再是我們的)
ai (bu zai shi wo men de )

รัก (ของเราไปได้ไม่ไกล)

還 (還是要勇敢期待)
hai (hai shi yao yong gan ji dai )
ก็ (ก็ยังคงกล้าที่จะก้าวไปข้างหน้า)


zai
อยู่ภายใน

*我很好那麼你呢 想起的我是怎樣的
wo hen hao na me ni ne xiang qi de wo shi ze yang de

ฉันสบายดีแล้วเธอล่ะสบายดีไหม สิ่งหนึ่งที่อยู่ในหัวใจฉันคืออะไรกัน

當初哭著分不開 現在都能用微笑釋懷 (輕輕問候著)
dang chu ku zhao fen bu kai xian zai dou neng yong wei xiao shi huai (qing qing wen hou zhe)
เป็นเรื่องธรรมดาที่ร้องไห้เพราะต้องแยกจากกัน ตอนนี้จะผ่อนคลายได้ด้วยรอยยิ้มได้ไหม (ฉันค่อย ๆ ทักทายเธออย่างเบาๆ)

我很好那麼你呢 離開我 要比從前快樂
wo hen hao na me ni ne li kai wo yao pi cong qian kuai le
ฉันสบายดีแล้วเธอล่ะสบายดีไหม ฉันอยากปล่อยความสุขไปกับอดีตที่ล่วงเลยไป

眼淚是記得而不哭了是懂得 我們都會幸福的
yan lei shi ji de er bu ku le shi dong de wo men dou hui xing fu de

น้ำตาจดจำเสียงร้องไห้ของใครสักคนที่รู้ว่าเรามีความสุขดี

天空 已經放晴幾遍
tian kong yi jing fang qing ji bian

น้อยครั้งที่ท้องฟ้าจะปลอดโปร่ง

我才漸漸明白
wo cai jian jian ming bai

ฉันเท่านั้นที่รู้ดีและ

讓自己了解了你停止的 是愛
rang zi ji le jie le ni ting zhi de shi ai

รู้ว่าเธอได้หยุดความรักลงแล้ว


你 (你的微笑姿態)
ni (ni de wei xiao zi tai )

เธอ (ท่าทางและร้อยยิ้มของเธอ)

還 (還是默默的存在)
hai (hai shi mo mo de cun zai)

ก็ (ยังคงเงียบอยู่อย่างนั้น)

在 在我心裡某一塊
zai (zai wo xin li mo yi kuai )
ใน (ในหัวใจของฉันบางทีอยู่ที่อื่น)

愛 (不再是我們的)
ai (bu zai shi wo men de )

รัก (ของเราไปได้ไม่ไกล)

還 (還是要勇敢期待)
hai (hai shi yao yong gan ji dai )

ก็ (ก็ยังคงกล้าที่จะก้าวไปข้างหน้า)


zai
อยู่ภายใน

(*/*)

1 ความคิดเห็น:

เหน่งคุง กล่าวว่า...

เศร้า เพลงนี้ฟังแล้วร้องไห้ TwT